34-летняя Никки проводит свои дни с подругой Марией, сидя у двери их магазина, который торгует детской обувью. Покупателей у них нет уже которую неделю.
"Мы все ждем, что произойдет с банками, - говорит она. - А пока торговли нет".
![]() |
В районе множество шикарных и дорогих магазинов. Фото: BBC |
Кифиссия - один из самых шикарных и дорогих афинских районов. А кроме того, его обитатели, в отличие от большинства афинян, проголосовали на воскресном референдуме за принятие условий европейских кредиторов. Большинство обитателей района - 63,9% - проголосовали за то, чтобы правительство приняло условия кредиторов по введению режима жесткой экономии.
Это сильно отличается от общенациональных результатов референдума - 61,3% избирателей поддержали отказ от условий кредиторов.
"Может быть, богачи могут себе это позволить", - говорит, подымая брови, продавец в другом пустом магазине.
Сила наличности
Некоторые из владельцев местных магазинов целиком зависят от иностранных клиентов. Владельцам дорогого ювелирного магазина поблизости крупно повезло - покупательница из Сингапура покупает сразу два бриллиантовых ожерелья.![]() |
Николь Харма расплачивается за покупки наличными - греки себе этого позволить не могут. Фото: BBC |
Николь Харма прибыла в Грецию из Сингапура с баулом, набитом сотнями евро. Она отсчитывает наличные, а продавец Ставрос Метаксас объясняет: "Для нас иностранцы очень важны. Греки ждут, как разрешится кризис, и не желают тратить деньги".
Магазины остро нуждаются в наличности, чтобы расплачиваться со своими поставщиками.
"Если наличности нет, поставщики начинают требовать возвращения уже поставленных товаров", - говорит Ставрос Метаксас.
Николь Харма может снимать в банкомате до 500 евро в день благодаря тому, что введенные ограничения распространяются только на клиентов местных банков. Однако, по ее словам, она сильно расстраивается от того, что происходит вокруг нее.
"Это довольно неприятно - получать в банкомате на глазах греков, которым выдают всего по 60 евро, пачку банкнот на 500 евро", - рассказывает она.
Страдают все
Большинство греков пока что послушно выстраиваются в очереди к банкоматам, а затем идут в кафе.Панагиотис Фотиу, которому 60 лет, присаживается за столик кафе, собираясь с силами, прежде чем встать в ежедневную очередь за деньгами. Он голосовал на референдуме против правительства, потому что считает, что левое правительство Ципраса намерено отказаться от евро.
"Я считаю, что правительство хочет выйти из Евросоюза и ввести новую драхму", - говорит он. "Они делают это медленно, ничего никому не говорят и не хотят, чтобы люди видели это".
![]() |
Панагиотис Фотиу: Кризис чувствуют все греки, но по-разному. Фото: BBC |
Панагиотис, который вышел на пенсию месяц назад, а до этого был инженером, жил в Британии в 80-е годы, и переехал в район Кифиссия три года назад.
"Это один из самых богатых районов в стране, и поэтому мы не видим тут закрытых магазинов или нищих на улицах, - рассказывает он. - Но все равно, кризис повлиял на всех и тут".
Живущие в Кифиссии греки ждут дальнейшего развития событий. Их жизнь замерла, а будущее определяют другие люди.