108 дней за решеткой. Катерина Борисевич
Коронавирус: свежие цифры
  1. Помните, сколько стоили машины на авторынке в Малиновке 20 лет назад? Сравнили с современными аналогами
  2. Где поесть утром? Фудблогеры советуют самые красивые завтраки в городе
  3. На воскресенье объявлен оранжевый уровень опасности
  4. «Ушло вдвое больше дров». Дорого ли выращивать тюльпаны и как к 8 марта изменились цены на цветы
  5. Госконтроль заинтересовался банками: не навязывают ли допуслуги, хватает ли банкоматов, нет ли очередей
  6. Я живу в Абрамово. Как неперспективная пущанская деревня на пару жителей стала «модной» — и передумала умирать
  7. Минское «Динамо» в третий раз проиграло питерскому СКА в Кубке Гагарина
  8. Кто стоит за BYPOL — инициативой, которая публикует громкие расследования и телефонные сливы
  9. Стильно и минималистично. В ЦУМе появились необычные витрины из декоративных панелей
  10. «Очень сожалею, что я тренируюсь не на «Аисте». Посмотрели, на каких велосипедах ездит семья Лукашенко
  11. «Прошло минут 30, и началось маски-шоу». Задержанные на студенческом мероприятии о том, как это было
  12. Оловянное войско. Как учитель из Гродно преподает школьникам историю с солдатиками и солидами
  13. Суды над студентами и «Я — политзаключенная». Что происходило в Беларуси и за ее пределами 7 марта
  14. Как заботиться о сердце после ковида и сколько фруктов нужно в день? Все про здоровье за неделю
  15. Оперная певица, которая троллит чиновников и силовиков. Кто такая Маргарита Левчук?
  16. Россия анонсировала в марте совместные с Беларусью учения. В том числе — под Осиповичами
  17. «Если вернуться, я бы ее не отговаривал от «Весны». Разговор с мужем волонтера Рабковой. Ей грозит 12 лет тюрьмы
  18. «Танцуем, а мое лицо прямо напротив ее груди». История семьи, где жена выше мужа (намного!)
  19. Минздрав опубликовал свежую статистику по коронавирусу: снова 9 умерших
  20. Еще 68,9 млн долларов. Минфин в феврале продолжил наращивать внутренний валютный долг
  21. «Кошмар любого организатора». Большой фестиваль современного искусства отменили за сутки до начала
  22. Минздрав сообщил свежую статистику по коронавирусу в стране
  23. «Можно понять масштаб бедствия». Гендиректор «Белавиа» — про новые и старые направления и цены на билеты
  24. Что критики пишут о фильме про белорусский протест, показанном на кинофестивале в Берлине?
  25. BYPOL выпустил отчет о применении оружия силовиками. Изучили его и рассказываем основное
  26. Стачка — за разрыв договора, профсоюзы — против. Что сейчас происходит вокруг «Беларуськалия» и Yara
  27. Изучаем весенний автоконфискат. Ищем посвежее, получше и сравниваем с ценами на рынке
  28. «Хлеба купить не могу». Работники колхоза говорят, что они еще не получили зарплату за декабрь
  29. На 1000 мужчин приходится 1163 женщины. Что о белорусках рассказали в Белстате
  30. «Молодежь берет упаковками». Покупатели и продавцы — о букетах с тюльпанами к 8 Марта
реклама
BBC News Русская служба


Лондон перестает быть тихой гаванью для богачей всех мастей. Британцы решили осложнить жизнь понаехавшим коррупционерам и преступникам и впервые задействовали новое оружие — право требовать конфискации имущества тех, кто не сможет доказать, что оно нажито добросовестно.

Фото: Reuters
Снимок носит иллюстративный характер. Фото: Reuters

Первой жертвой новой кампании стала жена госбанкира из Азербайджана, осужденного на родине за хищения. Суд разрешил властям выписать ей дебютный ордер, и теперь она должна доказать, откуда взялись десятки миллионов долларов на покупку дома в фешенебельном районе Лондона и поместья с гольф-полем в шикарной провинции.

Экстравагантный стиль жизни супруги бывшего главы Международного банка Азербайджана Замиры Хаджиевой сделал ее идеальной мишенью в этой войне для первой показательной вылазки Национального агентства по борьбе с преступностью Великобритании (NCA). И оно уже готовит следующие, в том числе против россиян.

Хаджиева называет себя жертвой несправедливого преследования в Азербайджане и говорит, что всё нажито законно. Таблоиды смакуют подробности о ее миллионных тратах в дорогом универмаге, покупку частного самолета и винный погреб.

«Мы получаем информацию отовсюду, от других правоохранительных органов, из-за границы, и от представителей неправительственного сектора, таких как „Транспаренси интернейшнл“, и внимательно изучаем ее», — сказал Би-би-си директор NCA по экономической и киберпреступности Дональд Тун.

«У нас много дел, и если говорить о ближайших шести-восьми делах, тут объектами нашего внимания выступают люди из Африки, Южной Азии, бывшего СССР и России», — сказал он, не назвав имен.

Цель кампании — организованная преступность и заграничные коррупционеры, решившие вложить в Великобритании наворованное, прежде всего — в недвижимость.

Активисты и возмущенные граждане давно обвиняют власти в том, что они закрывают глаза на происхождение капиталов и превратили Лондон в «отмывочную». В этом году дискуссия дошла до парламента, и правительство начало действовать.

Одним из новых инструментов стал ордер, обязывающий человека с активами в Великобритании на сумму от 50 тысяч фунтов доказать, что они куплены на честно заработанные деньги.

Пять ведомств — налоговых и правоохранительных — получили право инициировать подобные требования к двум категориям людей. Первая — это политики, чиновники и приближенные к ним лица из стран, не входящих в Европейское экономическое пространство. Вторая — те, кого подозревают в совершении тяжких преступлений на территории Великобритании или за границей.

Однако есть важные ограничения.

Прокуроры и налоговики не могут сами выписать ордер: они должны обратиться в суд и убедить судью в том, что есть разумные основания полагать, что человек причастен к коррупции или преступлению, что его траты явно превышают заявленные доходы, а доходы, к которым возникли вопросы, принадлежат именно подозреваемому.

С этим часто возникают сложности, поскольку значительное количество недвижимости оформлено на офшорные компании, а закон, обязывающий раскрывать конечных бенефициаров, не заработает до 2021 года. Однако лед уже тронулся, и свидетельством тому — первый ордер, санкционированный Высоким судом.

«В этом деле критически важной оказалась информация, которую мы получили от Виргинских островов и которая позволила нам установить связь Замиры Хаджиевой с этой недвижимостью, оформленной через островные трасты. И мы сумели собрать достаточно информации о ее доходах, чтобы убедить суд», — сказал Тун.

Это прорыв, радуется бывший корреспондент Би-би-си Миша Гленни, автор книги «Макмафия» про новейшую русскую преступность в Британии, по которой был снят популярный телесериал.

«Важно, что они сумели получить информацию от Виргинских островов, печально известных тем, что там прячут свои богатства казнокрады и организованная преступность. Это гигантский шаг вперед в деле очистки Британии от репутации черной дыры для отмывания денег», — сказал он в эфире программы Today на BBC Radio 4.

Все отнять и поделить

Первое дело — пробный камень, тест-драйв нового закона, принятого еще в феврале. Оно уже заняло несколько месяцев судебных разбирательств, и пока счет в пользу правительства. Однако сможет ли новый механизм завестись с первого раза, зависит от того, как будут развиваться события в этом деле в ближайшие месяцы.

В Великобритании любая ущемляющая права граждан инициатива законодательной и исполнительной ветвей власти обычно начинает работать только после того, как пройдет через горнило судебной системы, где лучшие юридические умы способны разобрать на части и сделать бесполезным любой недоработанный закон.

На первом этапе противостояния NCA убедило судью выписать ордер. Теперь дело за женой азербайджанского банкира.

Если Хаджиева докажет, что купила два дома на законно заработанные два десятка миллионов фунтов, дело закроют.

Если нет — NCA попросит суд конфисковать имущество, а потом продаст его.

«Первоначально эти средства станут собственностью Великобритании, а их дальнейшая судьба — предмет прямых дискуссий о масштабах репатриации между страной происхождения денег и британским правительством», — сказал Тун.

На этом этапе вся процедура — гражданское производство в рамках дознания, а не уголовное преследование. Другими словами, даже если имущество изъято и продано с молотка, это не делает бывшего собственника виновным. Однако и тут есть оговорка.

Если власти посчитают, что человек, получивший ордер, в процессе исполнения предписания попытался обвести их вокруг пальца, они могут начать уголовное дело, грозящее штрафом и двумя годами тюрьмы.

Но это — юридическая терра инкогнита, и правоприменение в части уголовного преследования будет зависеть от того, как пройдут первые процессы и как обвинители в суде смогут обойти многочисленные подводные камни, прежде всего презумпцию невиновности и право не свидетельствовать против себя.

-10%
-35%
-20%
-20%
-10%
-33%
-23%
-25%
-25%